Cartoons Serbia Wiki
Advertisement
Hrabra-merida-0

Храбра Мерида (енг. Brave)

Главне улоге

Слика Лик Глас
01216 Мерида
Merida
Милена Моравчевић
0122 Малa Мерида
Young Merida
Јована Јанковић
0123 Краљица Елинор
Queen Elinor
Весна Станковић
0124 Краљ Фергус
King Fergus
Ненад Ћирић
0125 Вештица
The Witch
Горица Поповић
0126 Лорд Мекинтош
Lord Macintosh
Драган Вујић
0129 Лорд Мекгафин
Lord Macguffin
Слободан Бештић
01210 Лорд Дингвал
Lord Dingwall
Бранислав Платиша
01211 Млади Мекинтош
Young Macintosh
Томаш Сарић
0127 Млади Мекгафин
Young Macguffin
Огњен Амиџић
0128 Ви Дингвал
Wee Dingwall
Немања Милојевић
01212 Моди
Maudie
Јелена Чкоњевић
01213 Врана
The Crow
Томаш Сарић
01214 Мартин
Martin
Томаш Сарић
01215 Гордон
Gordon
Миле Новковић

Остале улоге

Додатни гласови:

Песме

1. „Touch the Sky“

2. „Into the Open Air“

3. „Песма о Мордуу“ (Song of Mor'du)

Продукција

  • Редитељ синхронизације: Јана Маричић
  • Преводилац: Јана Маричић
  • Текстописац: Јана Маричић
  • Тон-мајстор: Миле Новковић
  • Креативни супервизор: Маријуш Арно Јаворовски (Mariusz Arno Jaworowski)
  • Синхронизацијска фирма: Ливада продукција
  • Студио за снимање: Моби (Moby)
  • Студио за микс: Шепертон интернешнл (Shepperton international)
  • Производња: Дизни керектер војсез интернешнл, инк. (Disney character voices international, inc.)
  • Премијера: 1. септембар 2012.
  • Почетак приказивања: 6. септембар 2012.

Занимљивости

  • Једина песма која је синхронизована на српски је „Песма о Мордуу“, док су остале остављене у енглеском оригиналу.
  • Љубо Зечевић, који је део додатних гласова у српској синхронизацији, је позајмио свој глас краљу Фергусу у хрватској.
  • Премијера је одржана у биоскопу Колосеј, тржни центар Ушће, Београд.
  • Српска синхронизација је објављена на хрватским Блу-реј и ДВД издањима.

Галерија

Advertisement